ИНТЕРЕСНЫЕ ЗАМЕТКИ >> УЧЕБА, ОБРАЗОВАНИЕ, НАУКА

Легко ли учиться на русском языке?

31.10.2012 г.

Сегодня в России немало студентов-иностранцев: кто-то выбирает российские вузы, потому что обучение будет дешевле, чем на родине; кем-то движет желание получить серьезное образование – ведь немало высших учебных заведений нашей страны дает отличную базу для дальнейшего профессионального роста. Независимо от того, продиктовано было решение обучаться в другой стране материальной выгодой или жаждой знаний – получать знания на чужом языке нелегко.

Известно, что русский язык как иностранный - Learn Russian! считается одним из самых сложных. Казалось бы, ну что тут трудного? Мы говорим на этом языке с детства и не понимаем, как можно не произнести эти простые звуки: в нашем языке нет такого сложного произношения как во французском или английском языке. Но это только на первый взгляд.

Давайте проследим, какие трудности могут испытывать студенты-иностранцы. Особенно углубляться в фонетику не будем, но все же отметим, что определенную трудность представляет ударение в русском языке, поскольку оно, во-первых, разноместное, то есть может падать на любой слог (в отличие, например, от польского – где оно всегда падает на предпоследний слог). Мало того, при изменении ударения меняется значение слова. Сравните: «мука» и «мука» – пишутся слова одинаково, а значение совершенно разное. Кроме того, есть слова, которые и пишутся одинаково, и слышатся одинаково, а лексическое значение тоже разное. Иностранцам не так легко запомнить все омонимичные варианты: ручка для письма, ручка дверная, ручка ребенка – как тут не запутаться человеку, для которого русский язык иностранный.

И это еще не все. Как различить значение слов: «абонент» и «абонемент», «болотный» и «болотистый» – для иностранцев же они опять схожи! На самом деле паронимы – так называются такие слова – близки по звучанию и написанию, но все-таки имеют различие в лексическом значении.

Как запомнить огромное количество фразеологизмов? А ведь мы, не замечая, употребляем их в нашей речи очень часто. Что думать студентам-иностранцам, когда преподаватель, объясняя тему, в сердцах говорит: «Зарубите себе это на носу!». Или в деканате у них не принимают какую-нибудь бумагу, ссылаясь на то, что это «филькина грамота».

Как видите, вопросов может возникнуть множество еще на уровне общения, а что уже говорить об учебном материале, который насыщен терминами и часто бывает непонятен и тем, для кого русский язык родной.

Нелегко учиться на иностранном языке, даже на таком, казалось бы, простом, как русский!